Zurück zur Startseite
Liebe Besucher,
im folgenden findet Ihr einige Texte, Gedanken und Briefe, die uns erreicht haben und die wir gerne mit Euch teilen möchten.
Sofern Ihr auch etwas auf dieser Seite veröffentlichen wollt, so schreibt einfach eine E-Mail an uns
Inhalt: Gedicht (Aurora Moreno) Gute Freunde (Olaf Boles) Gedanken
Folgende E-Mail hat uns von Aurora Ruiz-Herrera Moreno erreicht:
"Dear all, I would like to share with you a poem from a beloved Spanish poet, José A. Goytisolo.
[Meine Lieben, ich möchte mit Euch ein Gedicht eines sehr beliebten spanischen Dichters, José A. Goytisolo, teilen.]
Even if it is in Spanish, let's say it talks about live and love ... about courage and friendship...
[Auch wenn es Spanisch ist - es handelt vom Leben und der Liebe... von Mut und Freundschaft...]Love,
Aurora
PALABRAS PARA JULIA
José A. Goytisolo
Tú no puedes volver atrás
porque la vida ya te empuja
como un aullido interminable.
Hija mía es mejor vivir
con la alegría de los hombres
que llorar ante el muro ciego.
Te sentirás acorralada
te sentirás perdida o sola
tal vez querrás no haber nacido.
Yo sé muy bien que te dirán
que la vida no tiene objeto
que es un asunto desgraciado.
Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.
La vida es bella, ya verás
como a pesar de los pesares
tendrás amigos, tendrás amor.
Un hombre solo, una mujer
así tomados, de uno en uno
son como polvo, no son nada.
Pero yo cuando te hablo a ti
cuando te escribo estas palabras
pienso también en otra gente.
Tu destino está en los demás
tu futuro es tu propia vida
tu dignidad es la de todos.
Otros esperan que resistas
que les ayude tu alegría
tu canción entre sus canciones.
Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti
como ahora pienso.
Nunca te entregues ni te apartes
junto al camino, nunca digas
no puedo más y aquí me quedo.
La vida es bella, tú verás
como a pesar de los pesares
tendrás amor, tendrás amigos.
Por lo demás no hay elección
y este mundo tal como es
será todo tu patrimonio.
Perdóname no sé decirte
nada más pero tú comprende
que yo aún estoy en el camino.
Y siempre siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.
nach oben
Gute Freunde
(© words&music by Olaf Boles/Germany)
Ein echter Freund, das ist das Größte
Wer keinen hat der tut mir leid.
Ein echter Freund deckt Dir den Rücken,
Er ist jederzeit bereit.
-------------
Ein echter Freund sagt Dir die Wahrheit,
Auch wenn er weiß sie tut sehr weh.
Ein echter Freund wird niemals sagen:
"Ich hab keine Zeit bitte geh".
-------------
Ein echter Freund das ist ein Mensch mit dem ich durch die Hölle geh.
Ich möchte nie mit jemand tauschen, auch wenn ich schlecht dabei ausseh'.
Ein echter Freund, das ist das Größte.
-------------
Ein echter Freund, der wird dir zuhör'n
Auch wenn's ihm selber dreckig geht.
Er hört da manchmal Dinge
Die keiner sonst versteht
-------------
Mit einem Freund da lässt sich's saufen
Wie mit keinem andrem sonst
Und selbst wenn du Scheiße laberst
Weißt du kein Wort war umsonst.
-------------
Ich habe gute Freunde, doch keiner ist wie du
Sie sind nicht besser und nicht schlechter,
Doch wir beide, ich und du,
Ja wir sind Freunde, einfach Freunde.
-------------
Nen echten Freund kann man nicht kaufen
Nicht mit allem Geld der Welt.
Ein echter Freund der baut dich auf,
Wenn deine Welt zusammenfällt.
-------------
Echte Freunde bleiben Freunde
Selbst im Tod sind sie vereint.
Und deshalb möchten echte Freunde,
Dass keiner um sie weint.
-------------
Ein echter Freund das ist ein Mensch mit dem ich durch die Hölle geh.
Ich möchte nie mit jemand tauschen, auch wenn ich schlecht dabei ausseh'.
Ein echter Freund, das ist das Größte.
Song Download Text
nach oben
Vor meinem Tod ist mir nicht bang,
nur vor dem Tod derer,
die mir nah sind.
Wie soll ich leben,
wenn sie nicht mehr da sind?
Der weiß es wohl,
dem Gleiches widerfuhr,
Und die es trugen,
mögen mir vergeben.
Bedenkt, den eignen Tod,
den stirbt man nur,
doch mit dem Tod des andern
muss man leben.
Mascha Kaléko
nach oben